М.Л.Плахова
Б.В.Алексеев

К островам индийского океана

Книга заслуженных художников РСФСР М. Плаховой и Б. Алексеева рассказывает об их участии в экспедиции, организованной Академией наук СССР на научно-исследовательском судне «Академик Курчатов» от Калининграда вокруг Европы в Индийский океан (1983 г.). Авторы посетили Сейшельские острова, Мадагаскар, Маврикий, Африку и необитаемые острова в океане, в том числе Альдабру, Фаркуар, Визард групны Коемоледо. Новая книга, по существу, является продолжением предыдущей — «Океания далекая и близкая», вышедшей в 1981 г. Книга снабжена многочисленными иллюстрациями авторов.

Все крепить! Будхаж ж Дивакур. Украинский борщ и флейта

Теперь надо открыть наружную дверь рубки, но —

увы и еще раз увы — она задраена по случаю шторма, даже закрыт заслонкой мутный от осевших капель глазок.

Приходится добираться до двери, ведущей внутрь корабля, и она, стальная, сжалившись надо мной, откры­вается неожиданно легко; за ней дверка вторая, деревянная со стеклянной филенкой.

По коридору бреду в радиорубку. Под прерывистый жалобный звук морзянки радист Иван Иванович протяги­вает бланк с принятой из Москвы радиограммой. Текст ее подписан пятимесячной Алисой: как мы себя чувствуем, почему молчим? Кроме того, Алиса сообщает, что без посторонней помощи переворачивается на живот и внятно произносит два слова: Дай бабу!

Изящная родительская шутка не производит должного эффекта. Адресат распростерся на койке, уронив на серый пластик пола соленые сухари. Жена моя приподнимает голову и, выдавив жалкую улыбку, вновь утыкается носом в переборку. До лучших времен, если они наступят.

Последнее усилие, на какое я способен,—- набрать номер телефона метеолаборатории.

Ответ неутешителен:

— На улучшение погоды в этом районе надеяться не приходится, не было бы хуже...

Выяснил также: шестнадцать метров в секунду — это среднее значение скорости ветра, отдельные порывы зна­чительно сильнее. Дует давно, раскачал океан до восьми баллов, а восточнее ветер доходит до двадцати двух метров в секунду.

Экипаж и ученые работают самоотверженно. К утру на очередном полигоне, несмотря на штормовую погоду, ценой больших усилий сделано десять станций. Поставив для ориентировки буй, корабль ходит галсами, работы ведутся то с правого, то с левого борта, в зависимости от направления ветра и волн. Однако идущие за борт аппара­ты все чаще бьют по корпусу корабля, планктологи не могут управиться с капризами сети при столь свежем ветре, волнение не позволяет использовать буксируемый подводный аппарат Звук-Гео.

Тем временем на Курчатове получено сообщение с Рифта: рифтяне попытались выйти из закрытой бухты Порт-Луи на банку Сая-де-Малья, но шторм заставил их вернуться. Кроме известий с Рифта принят и новый прогноз: дальнейшее ухудшение погоды в обширном ре­гионе между пятью и двадцатью градусами южной ши­роты.

Руководство экспедицией принимает решение свернуть работы в районе Маскарен, вернуть взятых на Маврикии наблюдателей обратно. Надежды на изыскания над север-нож частью Маскаренского хребта не оправдались, но все же проделанные работы дают основание для ответа на поставленный правительством Маврикия вопрос: указан­ный район не может считаться перспективным для рыбного промысла. Мнение советских ученых совпадает с прогно­зом ученых-маврикийцев Будхана Рамчаррана и Диваку-ра Гангапереада.

Они в отличие от Роже и Ги не подвержены морской болезни, легко переносят сильный шторм и даже охотно мне позируют. Делаю два карандашных портрета. Ухит­ряюсь также написать этюд, исполнив акробатический танец на качающейся палубе. Смазанный, сбитый холст несу в каюту как драгоценность — столько вложено в него труда и сердца. И пусть в московской мастерской, на прочном устойчивом полу, скажет кто-нибудь, что ты, дружок, неказист, смазана фактура, груба манера пись­ма — пусть. Для меня высшая радость, что ты правдив и в хаосе шторма я так это видел.