М.Л.Плахова
Б.В.Алексеев

К островам индийского океана

Книга заслуженных художников РСФСР М. Плаховой и Б. Алексеева рассказывает об их участии в экспедиции, организованной Академией наук СССР на научно-исследовательском судне «Академик Курчатов» от Калининграда вокруг Европы в Индийский океан (1983 г.). Авторы посетили Сейшельские острова, Мадагаскар, Маврикий, Африку и необитаемые острова в океане, в том числе Альдабру, Фаркуар, Визард групны Коемоледо. Новая книга, по существу, является продолжением предыдущей — «Океания далекая и близкая», вышедшей в 1981 г. Книга снабжена многочисленными иллюстрациями авторов.

Все крепить! Будхаж ж Дивакур. Украинский борщ и флейта

Еще одна ночь не поддается описанию. Никогда прежде мы не попадали в подо.бную переделку. Корабль постаны­вает, как больной ребенок, кажется игрушкой в руках взбесившемся воды, словно сделан не из стали, а из пару­сины.

Чтобы не свалиться с верхней конки, перехожу вниз, к супруге: лежим рядом, как щенки в деревянном ящике — потопят или дадут пожить? В голову лезет разное вроде: Подальше от моря — поменьше горя или слова Редьярда Киплинга: Моряк спит, отгородившись от смерти полу­дюймовой доской...

Но ночь проходит. Идем обратно к Маврикию... Посте­пенно проясняется небо. Над океаном золотисто-белые размытые облака, мягко вписанные в сиренево-светлое небо. Бегут низко, окрашивая охристыми бликами верхуш­ки волн. Океан опять густо-синий, но пляшущие гребни

все еще закрывают горизонт. Вскипает цвета густого ультрамарина водяной горб, лезет под судно, подбрасывает семи тысяч тонн махину, как щепку, и уходит за корму, вы­плюнув фонтаны пены. Будто стая невиданных зверей, тесня и расталкивая друг друга, мчится куда-то, выгибая блестящие чернильно-синие спины...

Понемногу все оживают, показываются на палубах. Встречаю расстроенную Валю Пелевину.

— У меня до сих пор котлы по плите ползают, и хлеб уже три дня кривым, на одну сторону сбитым выпекается...

Будто в эти сумасшедшие дни кто-нибудь интересовал­ся формой хлеба!

Хотя качает по-прежнему, жена моя, дотоле мирно читавшая книжку, вскочила, как встрепанная, подтвердив тем самым поговорку клин клином вышибают. Из каюты ее выгнало известие, поступившее от камбузного радио. Прошел слух, что на корабле обсуждается изменение маршрута нашего возвращения в Европу. Именно в целях экономии топлива и валюты (за проход Суэцким каналом взимается большая сумма) идем назад... вокруг Западной Африки. Вот это новость!

На ревущих сороковых, возле мыса Доброй Надежды, где в этом случае пройдет маршрут, идет снег и ветер сорок метров в секунду.

Как на грех, именно в этот момент в руках ее перевод книги Жоржа Блона Великий час океанов — о корабле­крушениях и рейсах отважных одиночек через океан, конкистадорах и пиратах, экспедициях норманнов ж пер­вых перелетах самолетов через Атлантику. Увлекатель­ное изложение, где события отдаленного прошлого чере­дуются с новейшими, а факты большой историческом значимости соседствуют с происшествиями и совсем незна­чительными.

Она листает книгу до тех пор, пока не обнаруживает нужные ей по аналогии страницы: Мало кто видел мыс Горн своими глазами. Почти круглый год дожди и туманы, ледяная крупа и непроглядные метели скрывают его от глаз человеческих, и даже в летнее время Южного полу­шария приближаться к нему очень опасно. Только по на­вигационным расчетам моряки узнают, что мыс остался позади. И все же некоторые... сумели его сфотографиро­вать. Над бурлящей, пенной поверхностью моря... черный, совершенно безжизненный конус в трещинах, забитых снегом... Волны разбиваются у подножия мыса с громовы­ми раскатами.

Все на свете относительно. Невзирая на качку, срывается с койки и мчится на разведку.

Капитан Касаткин не отрицает, что подобный вариант имел место для обсуждения и штурманам поручено разра­ботать маршрут. Жена моя собирается, нарисовав на казен­ной простыне пиратский флаг, поднять бунт на корабле. Доктор Луговской тоже пожимает плечами: в это время года в районе подводного Китового хребта, где в таком слу­чае пройдет маршрут, противоборствующие течения и вет­ры развивают гигантские, не чета нашим волны.

Приближаемся к Маврикию. Собираются домой мав-рикийцы, научные работники центра Альбион, где ведутся рыбохозяйственные исследования. Будхана Рам-чаррана и Дивакура Гангаперсада приглашаем на чашку чаю, как всегда обеспокоенные проблемой общения, но на этот раз нас ожидает приятный сюрприз.

Мы оба учились в вашей стране и говорим по-рус­ски,— сообщает Дивакур.

Да-да...— кивает Будхан.